jueves, 29 de noviembre de 2012

SEM VOCÊ (1987)


Versión en portugués de su éxito "Sin Ti". Del LP "Ella". Año 1987.

Sem você 

Sem você minha noite é agonia.
Sem você, sem sua presença
Minha cama estranha, vazia.
E é porque eu te desejo,
Porque eu te quero,
Que eu me desespero
Em cada noite que eu durmo
Sem você.

Sem você
Sou barco à deriva
Porque você é toda minha vida.
E sofro de amor
E não vivo
Em cada noite que estou
Sem você.

Procurei
Teu olhar em tantas ruas,
E tantas bocas beijei
Buscando a sua.
Onde, onde estará?
Quem te amará na vida assim?

Sem você
Me sinto um menino,
Eterno condenado ao teu carinho.
E sofro de amor e não vivo
Em cada noite que estou
Sem você.

Procurei
Teu olhar em tantas ruas,
E tantas bocas beijei
Buscando a sua.
Onde, onde estará?
Quem te amará na vida assim?

Sem você
Me sinto um menino,
Eterno condenado ao teu carinho.
E sofro de amor e não vivo...

Em cada noite...  
Em cada noite que vivo
Sem você.
Sem você.

Sem você.




Traducido:

Sin ti mi noche es agonía.
Sin ti, sin tu presencia
Mi cama es extraña, vacía.
Y es porque te deseo
Porque te quiero,
Que yo me desespero
En cada noche que duermo
Sin ti.

Sin ti
Soy barco a la deriva,
Porque tú eres toda mi vida.
Y sufro de amor
Y no vivo
En cada noche que estoy
Sin ti.

Busqué
Tu mirada en tantas calles
Y tantas bocas besé 
Buscando la tuya.
¿Dónde, dónde estarás?
¿Quién te amará en la vida así?

Sin ti
Me siento como un niño
Y estoy encadenado a tu cariño.
Y sufro de amor y no vivo
En cada noche que estoy
Sin ti.

Busqué
Tu mirada en tantas calles
Y tantas bocas besé 
Buscando la tuya.
¿Dónde, dónde estarás?
¿Quién te amará en la vida así?

Sin ti
Me siento como un niño
Y estoy encadenado a tu cariño.
Y sufro de amor y no vivo...

En cada noche...
En cada noche que vivo
Sin ti.
Sin ti.

Sin ti.



2 comentarios: